ГЕЛАКТИКА

Клуб поклонников творчества Гелы Гуралиа


Previous Entry Share Next Entry
Уроки грузинского
anna_g wrote in gela_guralia
Уважаемые друзья!

У нас "в кулуарах" постоянно муссируются темы связанные с грузинским языком. Значение имени "Гела", правильное написание фамилии -иа или -ия, написание букв, особенности акцента и произношения, которые мы слышим в песнях Гелы, и просто впечатления о знакомстве с грузинским языком - все эти темы обсуждаем здесь.

(Переводы песен давайте выкладывать и обсуждать отдельными постами)

  • 1
Вот, нашла грузинский алфавит без лишних устаревших символов. К тому же это текст, а не картинка:

"Грузинская азбука состоит из 33-х букв, которые расположены в следующем порядке:

ა - А [ან-ан]
ბ - Б [ბან-бан]
გ - Г [გან-ган]
დ - Д [დონ-дон]
ე - Э, е [ენ-ен ]
ვ - В [ვინ-вин ]
ზ - З [ზენ-зен]
თ - Т (с придыханием) [თან-тан]
ი - И [ინ-ин]
კ - К [კან-кан]
ლ - Л [ლას-лас]
მ - М [მან-ман]
ნ - Н [ნარ-нар]
ო - О [ონ-он]
პ - П [პარ-пар]
ჟ - Ж [ჟან-жан]
რ - Р [რაე-рае]
ს - С [სან-сан]
ტ - Т [ტარ-тар]
უ - У [უნ-ун]
ფ - П (с придыханием) [ფარ-пар]
ქ - К (с придыханием) [ქან-кан]
ღ - Г (фрикативный) [ღან-ган]
ყ - К (гортанный) [ყარ-кар]
შ - Ш [შინ-шин]
ჩ - Ч [ჩინ-чин]
ც - Ц [ცან-цан]
ძ - Дз (звонкая аффрикатика) [ძილ-дзил]
წ - Ц (ц-резкий) [წილ-цил]
ჭ - Ч (ч-резкий) [ჭარ-чар]
ხ - Х [ხან-хан]
ჯ - Дж (звонкая аффрикатика) [ჯან-джан]
ჰ - как латинск. h ( придыхание) [ჰაე-hае]"

Взято отсюда:
http://georgia.iliko.ru/forum/13-24-1

(Там ещё полезная информация есть.)

Вопрос: правда ли, что что Гуралиа пишется только с "а"?

Ответ: в грузинском нет буквы "я", они пишут "иа"
но при переносе в русский язык - пишут как "иа", так и "ия"
См. пример фамилия Берия.
Но - Бериашвили.
Корень, как вы понимаете - один ))

Чтобы раз и навсегда это выяснить - предлагаю запросить у наших грузинских друзей сделать копию метрики Гелы - во времена СССР она писалась на двух языках.
И там посмотреть - как его фамилия отображена на русском))

Существует 2 варианта имени Гела ….

1. от греческого (ήλιος) [helios] “солнечная” или “солнечный”

2. грузинское “волчица” или “волк” от მგელი [mgeli]

В мифах ингушей и чеченцев – бог солнца.

С давних пор людей интересует значение этого имени. Считалось, что Гела – это имя ангела-хранителя, который всю жизнь будет оберегать человека. В значении имени Гела есть много древних корней и источников, которые на сегодняшний день безвозвратно утеряны …

По поводу фамилии.
Русские транскрипции иностранных слов периодически меняются. Раньше был Вильям Шекспир, теперь Уильям. И ещё можно кучу примеров привести. Сам же Набоков написал "Гумберт", а теперь перевели бы "Хамберт". Раньше писали Берия, так оно и осталось, но правильнее было бы Бериа. Так сейчас и рекомендуют, поэтому у Гелы фамилия кончается на "а". Путаница, мне кажется, пошла из-за того, что в тех фамилиях, где перед "-иа" идёт гласная, это окончание "схлопывается" в "я": по-грузински Шенгелаиа, по-русски пишут Шенгелая; Гурцкаиа - Гурцкая.

от греческого (ήλιος) [helios] “солнечная” или “солнечный”

В грузинском это не пройдёт. Я только что упоминала Гумберта, которых Хамберт: "h" раньше транслитерировали как "г" (гелиос), а теперь как "х", потому что в русском языке нет эквивалентной буквы. А в грузинском - есть: ჰ. Но Гела пишется с გ. Впрочем, он всё равно солнечный.

Про Гумберта - убили просто )))
а как же необходимая гнусность этого имени?(а заодно и фамилии)

про схлопывание - интересная мысль.
Но ведь в русском после мягкой "и" - любая твердая гласная смягчается.
уф... кажется я русский начинаю забывать. А туда же - в репетиторы набиваюсь к Геле...
Термины мои конечно кривые какие-то, даже слово "транскрипция" забыла

Задумалась. Да, вопрос спорный. Раньше всегда -ия писали. Я болела в детстве за тбилисское Динамо, поэтому хорошо помню, что там были Гиви Нодия и его брат Леван.

Но мне бы хотелось, чтоб писали -иа, чтоб подчеркнуть разницу в окончаниях, а то получается, что -ия и -ая соответствуют разному числу букв.
Вот, японисты до сих пор спорят, как правильно: "суши" или "суси". Мне первый вариант больше нравится, а сторонники второго утверждают, что любой русский прочитает это "сушы", поскольку в русском "и" после "ш" никогда не звучит как "и", а в японском именно так. Поэтому "суси" оказывается ближе по звучанию.

еще встречала "сущи" )) не?

насчет иа - тогда будьте готовы что мальчика Ясона нам придется писать как Иасон ))
(знаю, знаю, что имя греческое, но на Кавказе оно очень популярно ))

Но по-грузински именно так и пишут - იასონ, потому что "я" там нету.

Edited at 2014-01-16 09:59 am (UTC)

Я про русскую транскрипцию щас.
Будет и по-русски Иасон значит ))

А можно еще такой вопросик: - сколько в грузинском звуков, похожих на наш "г" ? вот Вы уже 2 указали.
у Гелы в имени - он звучит как твердый?

Собственно "г" - один. Как в слове "Гела" - გ.
Ещё есть такой, как украинское "г" - ღ (про свою фамилию я на ФПК уже написала. Эх, погонят нас оттуда за оффтоп!)
Ну, и тот звук, который раньше у нас обозначали "г", а теперь "х". Как английское "h" - ჰ.

Тут у народа может создаться впечатление, что я в какой-то степени знаю грузинский. Это совсем не так. Знаю только алфавит, несколько слов и умею считать до десяти (как тот козлёнок).

Язык красивый, и как говорят специалисты - очень простой ))
мне уже и самой так кажется ))
трудность наверное будет в произношении. Горловые есть?
мне они не даются никак (((

Ой, меня что-то тоже заклинило. Что имеется в виду под горловыми? Можно пример? (Из какого-нибудь распространённого языка.)

Может, он и вправду простой. Но у себя заметила такую особенность: чем меньше знаешь язык, тем проще он кажется. Сложнее всего - английский. Учу с детства и понимаю, как далеко до совершенства.

не-не, это именно сами люди говорят, которые его выучили, что структура очень простая и понятная.
горловой... не знаю как объяснить, у многих кавказских народов есть такое горловое "г" - которое я не могу произнести ну никак ((
в англ.такого точно нет )) а другие я не знаю ))

Вроде бы таких нету, хотя на 100% не уверена. Там в другом трудность - несколько звуков, которые по-русски будут звучать одинаково: две "ц", две "т", а "к" целых 3.

7 падежей. Сейчас не помню, сколько из них соответствуют нашему именительному, 2 или 3. А вот про глаголы ничего не знаю.

во-во-во , один из "к" - тоже горловой 100%.

О, в татарском такой "г" есть - вспомнила.
в слове "биргам" например.

Это который по написанию похож на русское "у" - ყ. Видимо, да, поскольку на том сайте, с которого я скопипастила эти буквы (см. алфавит вверху), помечен как гортанный.
Вспомнила: тест на русское произношение - слово "сосуществование", а на грузинское - фраза "лягушка в воде квакает" - ბაყაყი წყალში ყიყინებს.

а можно транскрипцию этой фразы на русском? очень интересно - в чем там загвоздка ))

В этом самом звуке и загвоздка. Обозначу его Q, чтоб не путался с другими "к". И ещё надо иметь в виду, что "ц" (წ) здесь более твёрдая, чем в русском; есть ещё одна (ც), которая к русской ближе, так что твёрдую обозначу Ц (кстати, в грузинском заглавных нет).

Получается
баQаQи ЦQалши QиQинэбс.

Если порыться в Гугеле (просто задать поиск по грузинской фразе), думаю, и в звуковом виде можно найти.

о, спасибо!
еще носителей постараюсь спросить )) наверняка тоже знают эту фразу, и в чем там фишка ))

с глаголами вообще умереть и не встать:
ПОСТРОИТЬ дом для себя-один глагол, а вот ПОСТРОИТЬ дом для кого-то -другой )))
если по умному, то: В глаголе различаются категории лица, числа, версии, аспекта, залога, каузатива, наклонения. Глаголы разделяются на переходные — непереходные, статичные — динамичные. Глаголы спрягаются по лицам и числам как субъекта, так и объекта.

Спасибо! Надо же, как интересно. А говорили - простой язык...

))) ну так говорят те, кто выучил пару десятков обиходных фраз и сделал вывод, что грузинский знает в совершенстве )))
а так язык не из легких... правда...

А много ли там исключений?
Русский считается одним из самых трудных в том числе и из-за обилия разного рода исключений. А некоторые формы глаголов вообще не существуют, как, например, будущее время 1-го лица ед. числа от глаголов победить и родиться.
В грузинском есть что-то подобное?

Всем для поднятия настроения хочу предложить послушать песню "Сулико"
в исп. Нино Катамадзе.
(как научусь выкладывать сюда мп3 - обещаю выложить ))

Формулы вербального поведения (обращения, приветствия и прощания)

привет - салами
здравствуй - гамарджоба
здравствуй (в ответ) - гагимарджос
здравствуйте - гамарджобат
здравствуйте (в ответ) - гагимарджот
доброе утро - дила мшвидобиса (буквенно - мирного утра)
добрый вечер - г'амэ мшвидобиса
добро пожаловать - мобрдзандит / кетили икос тквени мобрдзанеба (буквенно - пусть будет добрым ваш приход)
спокойной ночи - г'аме мшвидобиса
привет, народ - халхс гаумарджос / гаумарджос халхс
превед - гау (сокращенное от «гаумарджос», используется повсюду в чатах, форумах, смс-ках и т.д.)
рады вас видеть - дзалиан михариа тквени нахва
давно тебя не видел - 'рамдени 'ханиа ар 'минахихар
до свидания - нахвамдис / мшвидобит (буквенно - будьте с миром)
всего доброго - каргад икави
до новой встречи - ахал шэхвэдрамдэ
до вечера - саг'амомде
до завтра - хваламде
прощайте - гамарджвебит (буквенно - оставайтесь с победой)
счастливо - бедниэрат
счастливого пути - бэдниэри мгзавроба / гза мшвидобиса (буквенно - мирной дороги)
до скорого - 'момавал 'шехведрамде
пока - джэрджэробит
не пропадай - ну 'даикаргеби
звони - 'дамиреке
как поживаете? - рогор брдзандебит?
как дела? - рогор арис тквени сакмеэби?
что нового? ра арис ахали?
спасибо - гмадлобт
большое спасибо - диди мадлоба
благодарю вас - мадлобели вар
спасибо, хорошо - гмадлобт каргад
пожалуйста - инебет, гэтаква
не за что (в ответ на благодарность) - араприс
не стоит - раме ар игхирэба
очень приятно - дзалиан самиамовноа
с удовольствием - гулит да сулит (буквенно - с сердцем и душой)
извините, простите - бодиши, мапатиет, укацравад
простите, пожалуйста - мапатиэт, ту шеидзлэба

Согласие / отказ

да - диах (вежливо), ки, хо
непременно, обязательно - ауцилеблад
хорошо - карги
очень хорошо - дзалиан карги
ладно (так лучше) - маш укетесиа
обязательно так сделаю - ауцилеблад исэ гавакетэб
с удовольствием - сиамовнебит
охотно - халисианад
конечно, несомненно - ра ткма унда
совершенно верно - сцориа абсолиутури
вы правы - тквен харт мартали
правильно - сцориа / марталиа
конечно (вполне) - срулиад
я не против - ара вар тцинааг'мдэги
я "за" - танахма вар
нет (отсутствие) - ар арис (например, ар арис сахлши - нет дома)
нет (возражение) - ара
ни в коем случае - аравитар шемтхвеваши
ни за что (категорически против) - арамц да арамц
я не согласен - ара вар танхмовани
я не могу - ме ар шемидзлиа
я не знаю - ме ар вици
я возражаю - вер мицем танхмоба
это не правда - эс ар ари симартле
мне кажется, что вы не правы - ме мгониа, тквен ара харт марталиа
я не хочу - ме ар минда

Поздравления, пожелания

поздравляю (тебя / вас) - гилоцав(т)
- с днем рождения - дабадэбис дг'эс
- с новым годом - гилоцав ахал тцелс
- праздником - дг'эсасцаулс
- празником рождества - шобас
- праздником пасхи - агхдгомас

дорогой, поздравляю тебя с Новым Годом! желаю крепкого здоровья, удачи, счастья, благополучия в наступающем году! - дзвирпасо, гилоцав ахал тцелс! Гисурвеб дзлиер джанмртелобас, бедниеребас, симдидрес да квелафер каргс дамдег тцелши!

желаю счастья, здоровья, успехов во всём, моря любви и 100%-ного исполнения всех твоих желании - гисурвеб сихарулс, джанмртелобас, квелаперши тсарматебас, згва сикварулс да квела сурвилис аси процентит асрулебас

хорошего тебе настроения - гисурвеб каихасиад копнес

удачного тебе дня - гисурвеб царматебули дг'эс

моему единственному настоящему другу в этом огромном мире - чемс ертедерт да намдвил мегобарс ам квеканазе

желаю чтобы все твои мечты стали явью - гисурвеб ром квела шени оцнеба синамдвилед кцеуликос

ни пуха ни пера - гмертма хели могимартос

желаю, чтобы у тебя глининые сосуды всегда были полны вином - гисурвеб, ром шени чуреби (специальные глининые сосуды для вина) сул савсе икос гвинита

поздравляю тебя с днем рождения, желаю тебе удачи, любви, здоровья и счастья со своими родными и близкими, пусть исполнятся все твои самые заветные мечты и оставайся всегда таким же, какой ты есть сейчас - гилоцав дабадебис дгес, гисурвеб джанмртелобас, сикварулс, бедниеребас да цховребаши гамартлебас, квела шен ахлоблеблебтан да натесавебтан ертад, дае асрулдес квела шени саоцнебо мизнеби да ковелтвис дарчи исети, рогориц ахла хар

желаю здоровья, кавказского долголетия и чтобы у Вас все было так, как Вы себе пожелаете! - гисурвебт джанмртелобас, кавкасиур дгегрдзелобас да ковеливе имис асрулебас, рац тквени тавиствис исурвебт

поздравляю с днем рождения, желаю тебе чтобы исполнились твои мечты в этой жизни, чтобы ты всегда был таким же добрым, какой ты сейчас есть, и сердечно рада, что у меня появился такой настоящий друг, как ты - гилоцав дабадебис дгес, гисурвеб ром квела шени оцнеба асрулдес, ром шен исетиве кетили да мадлиери ико, рогориц дгес хар, да гулит михариа, ром асети намдвили мегобари мкавхар

поздравляю с наступающим днем рождения. Желаю любви, счастья и удачи - гилоцав дамдег дабадебис дгес. гисурвеб сикварулс, бедниеребас да гамартлебас

поздравляю с Днем Святого Валентина с самыми искренними пожеланиями счастья и любви - гилоцав цминда валентинас дгес, саукетесо да уцминдеси сурвилебит гисурвеб сикварулс да бедниеребас

дорогой друг! Возвращайся скорее! Помни, что мы тебя любим и всегда рады тебе! Ждем твоего возвращения. Счастливого пути, друг! - звирпасо мэгобаро! Дабрунди мале! Гахсовдес, ром чвен шен гвиквархар да гвихариа шени шехведра! Вуцдит шенс дабрунебас. Бедниер гзас гисурвебт, мегобаро! Нахвамдис

ты ангел моего сердца-шен чеми гулис ангелози хар.
ты моя жизнь-шен чеми сховчеба хар.
спасибо богу за ,то что ты есть-мадлоба гмертс ром шен хар.
и за ,то что я радуюсь тобой-да ме ром шенит вхароб.
ты всегда прав любимый-сакварело шен кховелтвис мартали хар.
любое твое желание для меня закон-квела шени сурвили чемтвис канония.

первое что узнала по грузински, когда переехала в Грузию, это не здрасти- до свидания, а "дзалиан ламази хар" и "шени лурджи твалеби" )))
перевод: какая ты красивая и твои синие глаза ))))

  • 1
?

Log in